Las redes sociales trollean a Notimex por supuesto error

Traducción.
El supuesto error de Notimex causó burlas y críticas entre periodistas
Traducción.
El supuesto error de Notimex causó burlas y críticas entre periodistas

Las redes sociales trollean a Notimex por supuesto error

Traducción.El supuesto error de Notimex causó burlas y críticas entre periodistas
Especial
2019-06-04 |15:08 Hrs.Actualización15:08 Hrs.
CREEMOS QUE IMPORTA POR...

Porque Notimex ha generado varias controversias en las últimas semanas

Notimex, agencia mexicana de noticias, es nuevamente víctima de burlas, memes y críticas... Y todo por una supuesta traducción que realizó en una de sus notas periodísticas.

Pero, ¿qué pasó?

Todo inició con Marcelo Ebrard, secretario de Relaciones Exteriores, quien en su cuenta de Twitter escribió "desde Washington les informo que hemos avanzado en reuniones con miembros del gabinete; Think thanks;sector privado;especialistas.Nos esforzaremos por encontrar un entendimiento. Es factible y deseable. 80/20 a favor hoy de lograrlo".

En realidad, lo que Marcelo quiso escribir no era "think thanks" sino think tanks, sin la "h", que son laboratorios de ideas donde se estudian temas en particular. Marcelo corrigió. 

Tras su primer tuit, de acuerdo con varios periodistas y usuarios en redes sociales, Notimex habría publicado una nota llamada "Reitera Ebrard que negociación sobre aranceles está a favor de México" y ahí tradujo "Think Thanks" como "piensa, gracias".

LAS BURLAS

Como las redes sociales no perdonan, las burlas y los memes al respecto comenzaron a circular rápidamente.

Usuarios ironizaron sobre otras traducciones que bien podrían ser de la autoría de Notimex.

Así acabó Notimex con AÑOS de discusión sobre cómo traducir Think tanks, ¿no?

Y las burlas continuaron...

Hasta el periodista Joaquín López Dóriga le entró al tren del meme y recordó el famoso "Juay de rito".

El reportero Rafael Cabrera le pidió a Notimex tener mejores reporteros y editores.

Piensa, gracias.